「倒福」

中国のお年寄りは夕飯後夫婦でよく散歩している。
わたしは昨日食堂で食べた後、1人歩いて家に戻った。古い居住区の側を歩いていると、夕餉の匂いや日本と同じように野菜を切る、トントントンという音が聞こえてくる。

一つひとつの窓の中に人の生活がある。「美しい暮らし」というのとは違うけれど、やはり、人はみな幸せを願い、美を愛す。
バラのひとむら、そして、そろそろ色を増してくる紫陽花。    「美を愛する心 人人これあり(愛美之心人人有之)」

あるアパートのドアには「倒福」(福到ると同音)の意味で、「福」の字を逆さまにして貼ってあった。
窓ガラスにサンタクロースも。あまり季節を気にしないのか…。いや、むしろ、サンタクロースは福の神なのでしょうね。
1年中、福よ来い。

…人ひとみな、幸せを願い、美を愛す。